본문 바로가기

반응형

영어

(7)
Knickers in a twist BBC Learning English The English We Speak 27 March 2012 Get one`s Knickers in twist = 사소한 것에 화내다. Will: Hello, I'm William and here I am in Vera's garden to present the programme today… Vera: Hi Will! Yes, I'm Vera, and well, before the programme I've got to hang up my washing! Will: No problem, actually Vera that's quite handy to have you doing that as we have an expression to teach today that ..
The paint the town red. BBC Learning English The English We Speak 13 March 2012 To paint the town red. "마을을 빨갛게 만들자." 이게 무슨 말이지? 새마을 운동이라도 하자는건가? 백날 직역 해 봤자 이 숙어의 진짜 뜻은 알 수가 없다. "재미나게 놀자", "신나는 시간을 보내자" 가 이 숙어의 진짜 뜻. 2002년 한일 월드컵 당시 전국민이 빨갛게 전국을 물들였을 때를 생각해보면 쉽게 기억될 수 있을 것 같다. Will: Hello! I'm Will. It's Friday night - time to have fun! This is the Burning Swan - my favourite pub. I'm just waiting for Li. Oh there she ..
Bright-eyed and bushy-tailed BBC Learning English The English We Speak 06 March 2012 Bright-eyed and bushy-tailed 직역을 하면 "밝은 눈과 숱이 많은 꼬리 " 의역을 하자면 "원기왕성한, 아이디어가 넘치는" 의 의미로 쓰인다. 밝은 눈이야 원기완성 , 총명의 대명사로 익히 알려져있는데 bushy-tailed는 왜 뜬금없이??? 검색해본 결과 bushy-tailed 은 고양이 따위의 동물들이 흥분했을 때 꼬리털이 부풀어오르는 모양을 묘사한다고 한다. Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li half-animal. Are you o..
Wake up and smell the coffee! BBC Learning English The English We Speak 05 March 2012 Wake up and smell the coffee! "정신차리고 상황을 직시하라!" 우리나라 속담으로는 "냉수먹고 속차려" 가 가장 비슷한 의미를 지녔다. Jen: Hi I’m Jen and with me today is Li. Did you get my text message this morning? Li: Hi Jen, yes, and I’ve brought everything you mentioned. Jen: What, I didn’t ask you for anything? Li: I’ve got you this great alarm clock and I’ve made this lovely pot..
Have your cake and eat it BBC Learning English The English We Speak 21 February 2012 Have your cake and it. 보통은 You can`t have your cake and eat it 으로 쓰는 것 같은데 해석하자면 "둘 다 취할 수는 없다" 혹은 "두마리 토끼를 잡을 수 없다" 의 뜻을 지닌다. 따라서 can`t have 를 쓰는 것이 자연스러울 듯... Jen: Hi! I'm Jen. And here's Li. Li: (Sighing) Hi. Jen: You seem in a bad mood, what's wrong? Li: Take a look at this brochure. Jen: (Reading) "Golden palm beach, Barbados. This ..
Welcome to Makjang World~~~ 우리나라만큼 영어에 목메다는 나라가 또 있을까요??? 물론 영어가 만국공통어라 여행을 가서 현지언어를 몰라도 영어만 쓰면 살아남는다고는 하지만... 우리나라처럼 기를쓰고 악을쓰고 영어를 몸에 익히려고 하는 나라도 드물겁니다.. 특히나... 문법에 미친듯이 매진하는 나라는 더더욱 없을거라 생각이 들고요... 기업에 취업을 하기위해서는 TOEIC 이라는 영어점수가 필수항목으로 필요하고... 그것도 모자라 700점이니 900점이니 하는 구체적인 점수까지도 바라고 있지요.. 즉... 저 점수를 넘지 못하면 우리회사는 넘보지도 마셈.... 이런거죠~~~ 지금 외국에 나와있는 저로선 초딩 6년 / 중딩 3년 / 고딩 3년 / 대딩 4년 동안 배운 영어보다... 캐나다 4달 생활에서 배운게 더 많은거 같으니... 도..
살아있는 영어 배우기~~~ 하루가 다르게 날씨가 추워져감을 느끼면서.. 쌀쌀한 바람에도 운동 한 번 해보겠다고 자전거로 출근하는 S2an입니다~~^^;;; 어느새 Lethbridge 라는 곳에 온지도 한 달이 넘었고... Parkside inn 이라는 곳에서 일한 지도 한 달이 넘었습니다.. 이제 House Keeping은 달인이 되어가고 있고... 같이 일하는 친구들(물론 나이 많은 분들도 있지만)과도 잘 지내고 있습니다... 다행이라면 다행인것이... 인복이 많은 녀석이라.. 이 먼 이국까지와서 만난 사람들마져도 다 좋다는 것입니다.. 영어 못한다고 따 시키지도 않고..(물론 이놈들보다 더 열심히 일해서 그런걸수도 있지만...) 오히려 저에게 영어를 가르쳐주고 있습니다... 그 결과 검색으로도 안나오는 영어를 많이 배우게 되었..

반응형