본문 바로가기

반응형

배움

(17)
Bright-eyed and bushy-tailed BBC Learning English The English We Speak 06 March 2012 Bright-eyed and bushy-tailed 직역을 하면 "밝은 눈과 숱이 많은 꼬리 " 의역을 하자면 "원기왕성한, 아이디어가 넘치는" 의 의미로 쓰인다. 밝은 눈이야 원기완성 , 총명의 대명사로 익히 알려져있는데 bushy-tailed는 왜 뜬금없이??? 검색해본 결과 bushy-tailed 은 고양이 따위의 동물들이 흥분했을 때 꼬리털이 부풀어오르는 모양을 묘사한다고 한다. Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li half-animal. Are you o..
Åhléns: Cat story Endless possibilities. Advertising Agency: King Stockholm, Sweden Creative Director: Frank Hollingworth Art Directors: Helena Redman, Alexander Elers, Daniel Söderstedt Copywriters: Hedvig Hagwall Bruckner, Pontus Ekström Photographer: Petrus Olsson 스웨덴에서 손꼽히는 백화점인 Åhléns 에서 런칭한 광고. 한 꼬마 아가씨와 아버지가 나무에 올라가 있는 새끼 고양이를 구출하는 모습을 장면을 스틸컷으로 묘사했다. 밤이 되도록 고양이를 구하지 못한 것으로 보이는데 마지막 스틸컷에는 꼬마아가씨가 아버지를 약간은 한..
Jeep: Grill, Wrangler "Capture the Wild." 얼마전에 포스팅한 코카콜라 125주년 AD 도 그랬지만 많은 것을 담지 않아도 충분히 기획자의 의도가 전달 될 때 그 효과는 더 크다고 느껴진다. 오히려 심플한 것. 보는 이로 하여금 어떤 의도에서 만든 것일까 생각할 수 있게 해주었을때 의도치 않은 인사이트를 보게 될 수도 있지 않을까? 벤츠의 삼발이 마크처럼 변하지 않는 지프의 그릴. 그리고 오프로드의 강자라는 이미지에 걸맞는 야생의 이미지들. 더 필요한게 무엇일까? 지프광고에 자동차의 편안함 이나 뛰어난 연비, 미려한 디자인을 백번 얘기한들 무슨 소용이 있을까? 자신만의 고유한 Identity를 찾고 지켜가는 모습은 다른 광고에서도 찾아 볼 수 있다. (上) Jeep: Bushman & Eskimo (下) Jeep..
Wake up and smell the coffee! BBC Learning English The English We Speak 05 March 2012 Wake up and smell the coffee! "정신차리고 상황을 직시하라!" 우리나라 속담으로는 "냉수먹고 속차려" 가 가장 비슷한 의미를 지녔다. Jen: Hi I’m Jen and with me today is Li. Did you get my text message this morning? Li: Hi Jen, yes, and I’ve brought everything you mentioned. Jen: What, I didn’t ask you for anything? Li: I’ve got you this great alarm clock and I’ve made this lovely pot..
ETN e.V.: The Howling Football Creative: Christian Baur Published: February 2012 사람들의 관심을 이끌어내는 것은 너무나도 어렵다. 자신과 연관되어있지 않다거나 자신의 영역안의 일이 아니라면 더더욱 어렵다. 하지만 경험을 하게 해주고 대중의 영역을 넓힐 수 있다면 아주 힘들거나 불가능 하지는 않을 수 있다. 유로 2012 년 개최지인 우크라이나는 성공적인 대회개최를 위해 길거리청소프로그램(Street cleaning program)이라는 명목하에 수천마리의 길거리 개와 고양이를 죽이고 있다. 어떻게 하면 사람들에게 이러한 프로그램의 부당함을 알리고 실질적으로 액션을 하게끔 만들까??? 과연 나에게 이런 프로젝트가 주어졌다면 어떤 식으로 이끌어 갔을까??? 한가지 확실한 건 영상에서 보여준 그런 아..
Have your cake and eat it BBC Learning English The English We Speak 21 February 2012 Have your cake and it. 보통은 You can`t have your cake and eat it 으로 쓰는 것 같은데 해석하자면 "둘 다 취할 수는 없다" 혹은 "두마리 토끼를 잡을 수 없다" 의 뜻을 지닌다. 따라서 can`t have 를 쓰는 것이 자연스러울 듯... Jen: Hi! I'm Jen. And here's Li. Li: (Sighing) Hi. Jen: You seem in a bad mood, what's wrong? Li: Take a look at this brochure. Jen: (Reading) "Golden palm beach, Barbados. This ..
St Matthew in the City Church: Mary Christmas Advertising Agency: WhybinTBWATequila, Auckland, New Zealand Executive Creative Director: Andy Blood Creatives: Cece Chu, Ryan Price Post production: Michelle Hong Illustrator: Elena Panaita 이 정도 패기는 있어야지!!! 이런 광고판을 기획한 기획자나 광고를 허락한 성당측이나 모두 용자!!!! 가끔을 사람들의 프레임자체를 깨는 발상도 필요한듯.
Coca-Cola : 125years at the movies 흑백, 칼라, 3D... 영화의 변천사를 자신들의 역사와 연결시키는 이 엄청난 아이디어!!!! 이런 아이디어는 누구머리에서 나오는걸까... 노력하자!

반응형